35 años de Cosmos

Hoy hace 35 años, el 28 de septiembre de 1980 se transmitió en Estados Unidos el primero de trece capítulos de la serie Cosmos. En aquel entonces yo vivía en Guadalajara, tenía once años y no me perdía uno solo de los programas transmitidos por Televisa. Viajaba junto con Carl Sagan por el planeta y el universo; la serie y el libro del mismo nombre me parecen un canto de amor a la vida, a la naturaleza y por supuesto, a las estrellas. El se convirtió en una de mis personalidades favoritas.

Un recuerdo por esta serie, por Carl Sagan.

http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Cosmos:_un_viaje_personal

http://www.kcet.org/about/50/timeline/1980s/september-1980—carl-sagans-cosmos-airs.html

Anuncios

Lunes, septiembre 28, 2015 at 2:43 pm Deja un comentario

Rosa y azul

La librería mexicana Catarina María (ganadora en México del Premio Nacional de Librería 2014) publicó en su página Facebook un artículo del Boston Globe sobre el problema de los juguetes separados para niños y niñas. Al leerlo pensé que no solo en juguetes sino también en libros hay esta separación.

Como parte de mi master en literatura infantil y juvenil, estuve haciendo prácticas profesionales en una librería denominada “generalista” de la ciudad donde vivo. El departamento que tiene más ventas es el infantil y juvenil.  En el área infantil tienen una sección “niños” donde están los libros sobre bomberos, policías, la edad media, dragones, dinosaurios, astronautas, futbol.

 

Niños

Niños

Garçons (Niños)

Garçons (Niños)

 

En la sección niñas podemos encontrar los libros de sirenas, hadas, princesas, ballet…

 

Niñas

Niñas

Esta división dejó en mí un una sensación de barrera, tal vez invisible, pero que no se puede franquear. Al ser niña, no se tiene acceso al espacio “niños” para ver los libros de bomberos por ejemplo.

Cuando le pregunté a los responsables del área infantil el por qué de esa separación, me explicaron que había sido una idea de la directora/dueña de la librería y que a los clientes parece que no les desagrada. A mí, sí, y mucho.

Afortunadamente, es la única librería en esta ciudad que cuenta con un espacio “niños/niñas”.

 

Enlaces internet:

Librería Catarina Marina

http://www.catarinamarina.com/wp1/

https://www.facebook.com/catarinamarina?fref=nf

 

Artículo del Boston Globe

http://www.bostonglobe.com/magazine/2015/02/27/the-problem-with-separate-toys-for-girls-and-boys/2uI7Qp0d3oYrTNj3cGkiEM/story.html?event=event25

Viernes, marzo 6, 2015 at 10:47 am Deja un comentario

Dido y Eneas en Mérida

Este verano el ambiente entre el gremio del arte y la cultura francés estaba bastante agitado, y con razón. El gobierno anunciaba de nueva cuenta sus intentos de reforma al estatus del “intermittent du spectacle”: se trata de una asistencia a la cultura única en el mundo, que permite a los artistas seguir recibiendo un salario en época de vacas flacas. Entre la vorágine de manifestaciones y testimonios en contra de las reformas,  el creador Rodrigo Garcia, director del Centro Dramático de Montpellier anunció que cancelaba las presentaciones de su obra Golgota Picnic en solidaridad con el movimiento de protesta.

Sin embargo, no pudo dejar de pensar en todos aquellos artistas extranjeros que participaban en el proyecto, como el español Gonzalo Cunill que había rechazado varias propuestas en su país para poder  trabajar en Francia. García escribió una carta que la revista Télérama publicó en junio de este año, donde expresaba su solidaridad con todas las personas afectadas por las protestas (como Cunill) y afirmaba que los artistas franceses defendían sus derechos con egoísmo.

La carta levantó bastantes olas, por supuesto no fue recibida con agrado por la comunidad artística, y su autor recibió una andanada de críticas.

Semanas después, me encontraba visitando el teatro romano de Mérida (España). En esos momentos, a pesar del calor de casi 40 grados, ensayaban los coros de la ópera Dido y Eneas, que se presentaría como parte de la programación del Festival. Fue un momento hermoso, conmovedor, y no pude dejar de admirar a todos estos artistas que a pesar de los problemas económicos generados por la crisis en España, estaban ahí, preparados para dar lo mejor, a pesar del periodo tan difícil que atraviesa su país. Recordé lo que me escribió una vez desde Venezuela mi querido amigo Miguel Issa: “sacamos agua de las piedras”.

20140714_203259

Foto: Ricardo Tejada

El trabajo en el denominado sector cultural es apasionante, y lejos de mí querer entrar en polémicas. Afortunados aquellos que en Francia pueden tener la ayuda del Estado francés cuando el trabajo no llega. Y mi admiración y respeto por todos aquellos creadores y artistas que siguen luchando en Francia  y otras partes del mundo, a pesar de las dificultades.

Enlaces internet:

Carta de Rodrigo Garcia (en francés)

http://www.telerama.fr/scenes/lettre-rodrigo-garcia-intermittents,113422.php

Festival de Mérida

http://www.festivaldemerida.es/el-festival-teatro-romano.php

Domingo, agosto 24, 2014 at 8:26 pm Deja un comentario

¿República mutante u Oasis dans le Pacifique?

Recientemente terminé de leer República mutante de Jaime Alfonso Sandoval. Su traducción al francés se titula “Oasis dans le pacifique”.  Me pareció un libro muy bien escrito, divertido pero al considerar la traducción, me imagino que debe haber sido toda una faena. Tengo curiosidad por comparar ambas versiones, ¿cómo se habrá adaptado el lenguaje mexicano, las referencias e incluso, los hablares argentinos, costarricences, españoles y otros que aparecen en la novela? Se dice en varios estudios sobre la traducción de literatura infantil y juvenil que el traductor es también un adaptador. Me quedo entonces de momento, con la curiosidad, ya disiparé mis dudas más adelante. De momento me tengo que dedicar a investigar otros asuntos también relacionados con la literatura infantil y juvenil. I’ll keep you posted.

Enlaces internet:

Jaime Alfonso Sandoval en Francia (en francés):

http://www2.ac-lyon.fr/etab/lycees/lyc-42/carnot/spip.php?article706

Sábado, enero 25, 2014 at 3:21 pm Deja un comentario

Trazando el mapa de la austeridad

Periodistas de The Guardian han lanzado la iniciativa de “poblar” un mapa de la maltrecha Europa en esta época de austeridad solicitando los datos de teatros, orquestas o grupos de danza que se hayan enfrentado a recortes presupuestales.

Entre mis lectores ¿alguien conoce casos similares?

Por supuesto que no están todos los afectados y me pregunto, ¿cómo quedaría un mapa similar de América Latina?
Lamentablemente, muy poblado.

http://www.guardian.co.uk/culture/interactive/2012/aug/03/europe-arts-cuts-culture-austerity

Martes, agosto 7, 2012 at 1:13 pm Deja un comentario

¡Libros en peligro!

En estos tiempos revueltos, donde las personas se unen para reclamar sus derechos, luchar contra las injusticias… donde se habla de primavera árabe, del 15-m, de indignados, de 132, también hay quienes se unen para rescatar libros, cada vez más en peligro de ser olvidados en este océano de crisis y conflictos en el que nos encontramos navegando.

Primero Italia…

Recientemente recibí un correo electrónico (gracias Ricardo) cuyo mensaje es una llamada de auxilio, una llamada de atención, o ambos. La Biblioteca Universitaria de Pisa resultó seriamente dañada después del terremoto en el norte de Italia, por lo que se tomó la decisión de impedir el acceso al edificio durante el proceso de renovación.

Todo parece indicar que sus valiosos fondos (manuscritos del jardín botánico, parte de la colección Médicis, los dibujos sobre Egipto de Ippolito Rossellini, entre otros)  van a ser “encerrados” en almacenes/bodegas cerca del mar, el traslado y  la humedad ambiente podrían afectar los preciosos ejemplares para siempre.

La dirección y el personal de la biblioteca lanzan un llamado para solicitar un lugar adecuado de conservación mientras duran las reparaciones de la Biblioteca. A la fecha se han recibido más de 500 firmas de apoyo de universidades tanto italianas como de otros paises.

Está en proceso de creación la Sociedad de Amigos de la Biblioteca Universitaria de Pisa, a fin de unir fuerzas y hacerse oir del sordo gobierno italiano para poder salvar este patrimonio que aunque esté en Italia, es de todos nosotros.

Todos aquellos que deseen apoyarlos, pueden enviar:  nombre, apellido, correo electrónico, institución, cargo o función y lugar donde lo desempeñan al correo-e siguiente:

carloalbertogirotto@gmail.com


Enlaces:

Sobre la Biblioteca Universitaria de Pisa (en francés)

http://denisguenoun.unblog.fr


Y después Inglaterra:

La biblioteca central de Manchester, considerada una de las más importantes bibliotecas públicas del Reino Unido, está en proceso de destruir bastantes de sus fondos. Todo ello debido a la restauración de su edificio sede, proyecto en el que no se calculó bien el espacio que albergaría la totalidad de sus colecciones. Aproximadamente 210,000 libros de “no-ficción” han sido o serán destruidos.

Varios escritores describen tal acción como “vandalismo cultural a escala industrial” y se están movilizando junto con académicos para salvarlos.

Enlaces:

Artículo en The Guardian (en inglés, por supuesto)

http://www.guardian.co.uk/uk/2012/jun/22/manchester-central-library-book-pulping

Viernes, junio 22, 2012 at 9:58 pm Deja un comentario

Teatro y censura

En algunos paises, parece que el teatro da miedo a los gobiernos.
De acuerdo con el blog de teatro del periódico británico The Guardian, en Hungría una ley podría dar al gobierno el poder de prohibir presentaciones teatrales; en Bielorusia la directora de la única compañía de teatro independiente del país ha tenido que ocultarse después de haber recibido amenazas de muerte. Por otra parte, en Iraq, el Ministerio de Educación ha prohibido el estudiar teatro en la escuela de Bellas Artes de Bagdad.

¿Cómo ayudar a estos creadores en problemas?
¿Cómo solidarizarnos con ellos?

En esta época complicada, el autor del blog, Andrew Haydon, afirma que a pesar del negro panorama, tiene un sentimiento de optimismo al enterarse que distintas naciones consideran prohibir las actividades teatrales por ser, bajo su perspectiva, subversivas y peligrosas. Lo cual según Haydon que el teatro sigue siendo una fuerza para el cambio y la toma de conciencia.

Enlaces:

Blog de Teatro The Guardian:

http://www.guardian.co.uk/stage/theatreblog/2011/jan/06/theatre-change-world-belarus

Sobre Hungría (en francés):

http://www.mediapart.fr/club/blog/henry-moreigne/030111/hongrie-le-mauvais-visage-de-lue

Sábado, febrero 5, 2011 at 10:09 pm Deja un comentario

Entradas antiguas


Categorías

  • Arte y Cultura

  • Blogroll

  • Ciencia y Cultura

  • Feeds